Saturday, October 28, 2017

this split second of sweet sovereign Catalonia

Dolça Catalunya,
pàtria del meu cor,
quan de tu s’allunya
d’enyorança es mor.
...
Adéu, germans;
adéu-siau, mon pare,
no us veuré més!
Oh, si al fossar
on jau ma dolça mare
jo el llit tingués!
el vent que me’n desterra,
que em fa sofrir!
Estic malalt, més ai!,
torneu-me a terra,
que hi vull morir!

Stanzas 1 and 3 of ‘L’emigrant’ by Mossèn Jacint Verdgauer, 1888
Translation by David Block below:

Sweet Catalonia.
Homeland of my heart,
to be far from you
is to die of longing.
...
Good-bye, brothers and sisters;
farewell, my father,
I shan’t see you again!
Oh, if in the graveyard
where my sweet mother lies
I had my bed!
Oh mariners,
the wind that banishes me,
that makes me suffer!
I am sick, and more!,
return me to land,
for I want to die there!

No comments:

Post a Comment